|
Главная / Публикации / А. Федосеева. «Льюис Кэрролл и Витгенштейн. Общие идеи — разное воплощение»
3.3. Можно ли играть в «языковые игры» на иностранном языке
Сложность изучения иностранного языка во многом состоит в том, что далеко не все подобные правила описаны и, более того, не все они принципиально описываемы; зачастую они не осознаются его непосредственными носителями или непередаваемы вне определенного жизненного опыта. Приведем простой пример: в одном из эскимосских племен ученые-лингвисты насчитали более двухсот названий для снега, в зависимости от сезона, глубины, температуры и т.д. Для употребления их, естественно, необходим длительный опыт проживания в данных племенах. Более того, Витгенштейном рассматриваются воображаемые племена, у которых язык сводится к той или иной игре и если роль, которую играют слова в двух языках, не совпадает, то перевод оказывается принципиально невозможным. Как отмечал Витгенштейн, если бы львы могли говорить человеческим языком, мы все равно не были бы способны их понять.
|